decorininterior.ru

Что такое subjonctif во французском языке. Subjonctif present во французском языке

Gisèle a quatorze ans. Elle a réçu comme devoir une rédaction sur le thème « Paris à travers son histoire ». Le père de Gisèle est journaliste. Gisèle lui demande de l’aider.

Gisèle: Papa, je ne sais pas quoi faire. J’ai beaucoup d’idées mais je ne peux pas commencer !

Le père: Tout d’abord, il faut que tu te calmes. Le début de la rédaction est toujours très difficile. Tu as dit que tu avais des idées ?

G. : Je veux commencer par la citation de l’écrivain Georges Pérec: « J’habite Paris. C’est la capitale de la France. A l’époque où la France s’appelait la Gaule, Paris s’appelait Lutèce. Comme beaucoup d’autres villes, la ville de Paris a été construite à proximité immédiate de sept collines... »

P. : Parfait. Je suis content que tu aies trouvé le début. Comment veux-tu développer le sujet ?

G. : Attends. J’ai encore une citation. Pour Ernest Hemingway, « ...il n’y a jamais de fin à Paris et le souvenir qu’en gardent tous ceux qui y ont vécu diffère d’une personne à l’autre. »

P. : Oui, mais comment décrire Paris s’il n’y a pas de fin ?

G. : Je vais commencer par le commencement. Tout le monde sait que Lutèce était située sur une petite île au milieu de la Seine - l’île de la Cité. Au Moyen Age la ville s’est étendue sur la rive gauche et la rive droite. Le Louvre a été construit par Philippe Auguste pour défendre la ville. Petit à petit la ville s’embellissait. La cathédrale Notre-Dame de Paris, chef-d’œuvre de l’art gothique, a été achevée au XlII-e siècle. Le Pont-Neuf - le plus ancien pont de Paris - a été terminé en 1604. Au début du XVII siècle Henry IV a reconstruit la place Royale, qui est devenue plus tard la place des Vosges. La place est entourée de beaux pavillons qui étaient destinés à loger l’aristocratie. Plus tard, au XIX siècle, y ont habité Victor Hugo, Alphonse Daudet...

P. : Bon. De quoi est-ce que tu veux parler encore ?

G. : Du Quartier Latin et de la reconstruction du bâtiment de la Sorbonne par le cardinal Richelieu.

P. : Attends, il faut que tu expliques le nom du Quartier Latin où se trouve la Sorbonne.

G. : Au Moyen Age la langue latine était la langue de l’enseignement. Je continue: Louis XIV a joué un grand rôle dans le développement de la ville. Il a agrandi le Louvre et a construit l’hospice des Invalides pour les soldats qui avaient été blessés à la guerre. Il a construit aussi le célèbre château de Versailles.

P. : Ecoute, c’est très long ! C’est impossible !

G. : Mais il y a encore le Panthéon, où sont enterrés les grands hommes de la France, les Champs-Elysées, l’Arc de Triomphe, l’Opéra, la tour Eiffel... Mais je ne veux pas que mon texte soit long et ennuyeux !

P. : Je suis content que tu le comprennes. Est-ce qu’il y a des quartiers où tu aimes te promener toi-même ?

G. : Bien sûr, à Montmartre ! Avec ses petites rues, ses jardins, ses escaliers - et même sa vigne - Montmartre a conservé son charme d’ancien village et de quartier des peintres. J’aime visiter ce quartier tard dans la soirée, quand il n’y a pas beaucoup de touristes.

P. : C’est bien que tu aies fait cette remarque !

G. : Attends, ce n’est pas tout. Chaque époque a laissé ses traces à Paris et le XXe siècle n’y fait pas une exception. Un des nouveaux symboles de l’architecture est le quartier de la Défense avec sa Grande Arche - analogue moderne de l’Arc de Triomphe. Tout le monde connaît le Centre d’Art moderne Georges Pompidou dont la silhouette est constituée de tuyaux, escaliers, ascenseurs. Le Louvre a un hall surmonté d’une pyramide de verre qui est éclairée le soir.

P. : Arrête. Je crois que c’est assez. Il faut que tu trouves la conclusion.

G. : Je l’ai déjà trouvée. La voilà : l’originalité de Paris - c’est sa diversité.

Словарь

journaliste m журналист
se calmer успокаиваться
citation f цитата
Georges Pérec Жорж Перек
Gaule f Галлия
Lutèce f Лютеция (старинное название Парижа)
construire строить
proximité f близость (по месту)
immédiat m , immédiate f непосредственный, -ая, -ое (прямо следующий после чего-нибудь)
colline f холм
développer развивать (углублять, совершенствовать)
Ernest Hemingway Эрнест Хемингуэй (американский писатель (1899-1961))
vécu причастие прош. времени глагола vivre (жить)
décrire описывать
commencement m начало
tout le monde каждый (каждый человек) , все (все люди)
situé m , située f расположенный, -ая, -ое, находящийся, -аяся,-ееся
dans une île на острове
île f остров
au milieu посредине
milieu m середина
île de la Cité остров Сите
la Cité Сите (старинная часть Парижа)
moyen m , moyenne f средний, -яя, -ее
Moyen Age m Средние века
âge m век, эпоха
s’étendre вытягиваться, простираться
Philippe Auguste Филипп Август
défendre защищать
petit à petit мало-помалу
s’embellir становиться красивее, хорошеть
cathédrale f собор
la cathédrale Notre-Dame собор Нотр-Дам
impossible m, f невозможный, -ая, -oe
Panthéon m Пантеон
enterrer хоронить
arc m арка
Arc de Triomphe Триумфальная арка
Opéra m здесь: оперный театр
ennuyeux m , ennuyeuse f скучный, -ая, -ое; надоедливый, -ая, -ое
Montmartre Монмартр

vigne f виноградник
charme m обаяние
dans la soirée вечером
trace f след
exception f исключение
architecture f архитектура
chef-d’œuvre m шедевр
art m искусство
gothique m, f готический, -ая, -ое
siècle m век
Henry IV Генрих IV
reconstruire перестраивать
royal m , royale f королевский, -ая, -ое
Vosges f pl Вогезы (горы во Франции)
destiner предназначать
loger предоставлять жилье; селить
aristocratie f аристократия
Victor Hugo Виктор Гюго
Alphonse Daudet Альфонс Доде
cardinal m кардинал
Richelieu Ришелье
Louis XIV Людовик XIV
rôle m роль
agrandir увеличивать
hospice m приют
hospice des Invalides приют Инвалидов
invalide m, f инвалид
soldat m солдат
blessé m , blessée f раненый, -ая, -ое
château m за́мок
château de Versailles замок Версаль
Versailles Версаль (пригород Парижа)
le quartier de la Défense квартал Дефанс
arche f арка
Grande arche de la Défense Большая арка квартала Дефанс
analogue m аналог
Centre (m) d’Art moderne Georges Pompidou Центр современного искусства Жоржа Помпиду
Georges Pompidou Жорж Помпиду
constituer составлять
tuyau m труба, трубка; шланг
surmonté m , surmontée f увенчаный, -ая, -ое
éclairé m , éclairée f освещенный, -ая, -ое
conclusion f заключение (закл. часть)
originalité f оригинальность
diversité f разнообразие

Упражнение № 1. Прочтите и переведите диалог. Определите, соответствуют ли данные утверждения его содержанию. Отметьте C’est vrai (галочкой) или C’est faux :

1. Gisèle a le plan de la rédaction.

2. Elle a beaucoup d’idées, mais elle n’a pas de plan.

3. Elle a trouvé de belles citations.

4. La ville de Lutèce se trouvait près de Paris.

5. Au Moyen Age la ville s’est étendue sur les sept collines.

6. Les rois de France embellissaient la ville.

7. Philippe Auguste a reconstruit la place Royale, devenue plus tard la place des Vosges.

8. Le cardinal Richelieu a reconstruit le Quartier Latin.

9. L’hospice des Invalides a été construit sous Louis XIV.

10. Gisèle veut que son texte soit plus long.

11. Elle aime se promener sur les Champs-Elysées.

12. D’habitude il y a beaucoup de touristes à Montmartre.

13. Pendant le XXe siècle ont été construits beaucoup de nouveaux monuments.

14. Le hall du Centre d’Art moderne a été surmonté d’une pyramide en verre.

Упражнение № 2. Прослушайте несколько раз запись диалога. Заполните пропуски в предложениях, вспоминая прослушанное:

1. Tout d’abord, il faut que tu .
2. Comme beaucoup d’autres villes, la ville de Paris à proximité immédiate de sept collines .
3. Je suis content que tu le début.
4. Tout le monde sait que Lutèce dans une petite île au milieu de la Seine - l’île de la Cité.
5. Au Moyen Age la ville sur la rive gauche et la rive droite.
6. Le Louvre par Philippe Auguste pour défendre la ville.
7. La cathédrale Notre-Dame de Paris, chef-d’œuvre de l’art gothique, au XIIIe siècle.
8. Le Pont-Neuf - le plus ancien pont de Paris - en 1604.
9. Au début du XVIIe siècle Henry IV la place Royale, qui est devenue plus tard la place des Vosges.
10. Louis XIV a agrandi le Louvre et a construit l’hospice des Invalides pour les soldats qui à la guerre.
11. Je ne veux pas que mon texte long et ennuyeux !

12. Je suis content que tu le .
13. Avec ses petites rues, ses jardins, ses escaliers - et même sa vigne - Montmartre son charme d’ancien village et de quartier des peintres.
14. C’est bien que tu cette remarque !
15. Un des nouveaux de l’architecture est le quartier de la Défense avec sa Grande Arche - analogue moderne d’Arc de Triomphe.
16. Tout le monde connaît le Centre d’Art moderne Georges Pompidou la silhouette est constituée de tuyaux, escaliers, ascenseurs.
17. Le Louvre a un hall surmonté d’une , qui est éclairée le soir.
18. Arrête. Je crois que c’est assez. Il faut que tu trouves .
19. Je l’ai déjà trouvée. La voilà : l’originalité de Paris - c’est .
20. Gisèle a ans.
21. Le père de Gisèle est .
22. Gisèle demande de l’aider.

Грамматика

Subjonctif (сослагательное наклонение)

Термин «сослагательное наклонение», возможно, знаком вам из курса русского языка. Сослагательное наклонение глагола показывает, что обозначенное глаголом действие рассматривается не как реальное, а как желаемое, предполагаемое или возможное. В русском языке для выражения сослагательного наклонения употребляется глагол в прошедшем времени в сочетании с частицей бы , например: Если бы я был моложе, я научился бы водить машину.

Французское сослагательное наклонение отличается от русского тем, что представляет обозначенное глаголом действие как . Для того чтобы обозначить действие как возможное при определенных условиях , во французском языке существует отдельное наклонение - условное, но ему посвящен следующий урок.

Вы видите, что в предложении слева констатируется реальный факт. Глагол выступает здесь в изъявительном наклонении, точнее, в настоящем времени изъявительного наклонения - le présent de l’indicatif . Напоминаем, что изъявительное наклонение как раз и показывает, что глагол обозначает действие, происходящее на самом деле, а не желаемое, предполагаемое и т. п. Все времена, которые вы изучили к этому уроку, - это времена изъявительного наклонения.

Иное дело - предложения справа. Во всех этих предложениях нет констатации реального факта, а есть выражение действия желаемого, предполагаемого или подвергающегося оценке. Глагол выступает в данном случае в сослагательном наклонении (заметьте, что французский термин subjonctif созвучен русскому слову субъективный ).

Употребление французского сослагательного наклонения составляет обширную грамматическую тему, но в этом самоучителе мы ограничимся тем, что познакомим вас лишь с некоторыми ее аспектами.

Во-первых, французское сослагательное наклонение употребляется при выражении желания, приказа, запрещения, разрешения . Оно выступает в придаточных предложениях после оборота il faut (нужно) и глаголов vouloir (хотеть), désirer (желать), souhaiter (желать), défendre (запрещать), dire (говорить в значении «приказывать») и т. д., например:

Il faut que Jean sorte . - Надо, чтобы Жан вышел.
Je veux que Jean sorte . - Я хочу, чтобы Жан вышел.

Vous défendez que Jean sorte . - Вы запрещаете, чтобы Жан выходил.
Nous disons que Jean sorte . - Мы говорим, чтобы Жан вышел.

Сослагательное наклонение может также употребляться в независимых предложениях при выражении просьбы или приказа, например:

Qu ’il sorte ! - Пусть он выйдет!

Во-вторых, французское сослагательное наклонение обозначает неуверенность, предположение, сомнение . Оно выступает в придаточных предложениях после глагола douter (сомневаться), а также после выражений il paraît , il semble (кажется), il est peu probable (маловероятно) и т. п., например:

Je doute qu ’il vienne .

Я сомневаюсь, что он придет.

Il paraît (il semble) qu ’il vienne .

Кажется, он придет.

Il est peu probable qu ’il vienne .

Маловероятно, что он придет.

В-третьих, французское сослагательное наклонение служит средством передачи чувств (радости, огорчения, сожаления и т. д.) . Оно употребляется после выражений être content (быть довольным), être mécontent (быть недовольным), être étonné , être surpris (быть удивленным) и т. п., например:

Elle est contente qu ’il parte .

Она довольна тем, что он уезжает.

Je suis mécontent qu ’il parte .

Я недоволен тем, что он уезжает.

Nous sommes surpris qu ’il parte .

Мы удивлены, что он уезжает.

Vous regrettez qu ’il parte .

Вы сожалеете о том, что он уезжает.

Elle est étonnée qu ’il parte .

Она удивлена, что он уезжает.

Таким образом, французское сослагательное наклонение выражает действие желаемое, предполагаемое или подвергающееся оценке . Мы еще раз подчеркиваем это, поскольку для тех, у кого родной язык русский, усвоение французского сослагательного наклонения - это не самая простая задача. Действительно, вы видите из примеров, что при переводе предложений с subjonctif русский глагол может выступать в самых разных формах: (чтобы) вышел, (чтобы) выходил, (пусть) выйдет, придет, уезжает.

И тем не менее, постарайтесь запомнить: когда вы хотите сформулировать по-французски свое личное отношение к происходящему, нужно особенно внимательно отнестись в выбору форм глагола.

Subjonctif présent (настоящее время сослагательного наклонения)

Французские глаголы в сослагательном наклонении имеют формы настоящего и прошедшего времени.

Настоящее время сослагательного наклонения обозначает действие, одновременное с моментом речи или последующее по отношению к нему , например:

Je veux que tu viennes aujourd’hui. - Я хочу, чтобы ты пришел сегодня.
Je veux que tu viennes demain. - Я хочу, чтобы ты пришел завтра.
Je veux que tu viennes à temps. - Я хочу, чтобы ты пришел вовремя.

Настоящее время сослагательного наклонения образуется путем присоединения окончаний -е, -es, -е, -ions, -iez, -ent к основе 3-го лица множественного числа настоящего времени изъявительного наклонения. Например:

parler (говорить): ils parl ent —› que je parle , que tu parles и т. д.;

finir (заканчивать(ся)): ils fini ssent —› que je finisse , que tu finisses и т. д.

Обратите внимание на то, что перед глаголами в сослагательном наклонении всегда употребляется союз que .

У глаголов всех групп сослагательное наклонение образуется одинаково, сравните:

Parler (говорить, глагол I группы )
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que je parle que nous parlions
2-е que tu parles que vous parliez
3-е qu’il (qu’elle) parle qu’ils (qu’elles) parlent
Finir (заканчивать(ся), глагол II группы )
Настоящее время сослагательного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que je finisse que nous finissions
2-е que tu finisses que vous finissiez
3-е qu’il (qu’elle) finisse qu’ils (qu’elles) finissent
Partir (уезжать, глагол III группы )
Настоящее время сослагательного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que je parte que nous partions
2-е que tu partes que vous partiez
3-е qu’il (qu’elle) parte qu’ils (qu’elles) partent

Однако у некоторых глаголов III группы есть особенности образования настоящего времени сослагательного наклонения, а именно:

devoir (быть должным): que je doive - que nous devions - qu’ils doivent;
prendre (брать): que je prenne - que nous prenions - qu’ils prennent;
venir (приходить): que je vienne - que nous venions - qu’ils viennent;
aller (идти): que j’aille - que nous allions - qu’ils aillent ;
vouloir (хотеть): que je veuille - que nous voulions - qu’ils veuillent;
faire (делать): que je fasse - que nous fassions - qu’ils fassent;
pouvoir (мочь): que je puisse - que nous puissions - qu’ils puissent;
savoir (знать): que je sache - que nous sachions - qu’ils sachent.

Глаголы особого спряжения имеют следующие формы настоящего времени сослагательного наклонения:

Avoir (иметь)
Настоящее время сослагательного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que j’aie que nous ayons
2-е que tu aies que vous ayez
3-е qu’il ait
qu’elle ait
qu’ils aient
qu’elles aient
Etre (быть)
Настоящее время сослагательного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que je sois que nous soyons
2-е que tu sois que vous soyez
3-е qu’il (qu’elle) soit qu’ils (qu’elles) soient

Subjonctif passé (прошедшее время сослагательного наклонения)

Прошедшее время сослагательного наклонения (le subjonctif passé ) выражает завершенное действие (желаемое, предполагаемое или подвергшееся оценке), предшествующее моменту речи, например:

Nous sommes contents que vous ayez déjà fait ce travail. - Мы довольны тем, что вы уже сделали эту работу.

Je suis content que tu sois venu à temps. - Я доволен тем, что ты пришел вовремя.

Прошедшее время сослагательного наклонения образуется по следующей модели:

Например:

Parler (говорить)
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que j’aie parlé que nous ayons parlé
2-е que tu aies parlé que vous ayez parlé
3-е qu’il (qu’elle) ait parlé qu’ils (qu’elles) aient parlé

Другие глаголы, спрягающиеся в прошедших временах с avoir , образуют формы сослагательного наклонения так же.

Partir (уезжать)
Прошедшее время сослагательного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que je sois parti (от лица муж.)
que je sois partie (от лица жен.)
que nous soyons partis (от лица нескольких мужчин
или группы людей, состоящей из мужчин и женщин)

que nous soyons parties (от лица нескольких женщин)
2-е que tu sois parti (о мужчине)
que tu sois partie (о женщине)
que vous soyez parti (об одном мужчине)
que vous soyez partie (об одной женщине)
que vous soyez partis (о нескольких мужчинах
или о группе людей, состоящей из мужчин и женщин)

que vous soyez parties (о нескольких женщинах)
3-е qu’il soit parti
qu’elle soit partie
qu’ils soient partis
qu’elles soient parties

Прочие глаголы, спрягающиеся в прошедших временах с être , образуют формы сослагательного наклонения аналогично.

Se laver (умываться)
Прошедшее время сослагательного наклонения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е que je me sois lavé
(от лица мужчины)
que je me sois lavée
(от лица женщины)
que nous nous soyons lavés (от лица неск. мужчин
или группы людей, сост. из мужчин и женщин)

que nous nous soyons lavées
(от лица нескольких женщин)
2-е que tu te sois lavé (о мужчине)
que tu te sois lavée (о женщине)
que vous vous soyez lavé (об одном мужчине)
que vous vous soyez lavée (об одной женщине)
que vous vous soyez lavés (о нескольких мужчинах
или о группе людей, сост. из мужчин и женщин)

que vous vous soyez lavées (о неск. женщинах)
3-е qu’il se soit lavé
qu’elle se soit lavée
qu’ils se soient lavés
qu’elles se soient lavées

Упражнение № 3. Подчеркните в предложения, содержащие глаголы в настоящем времени сослагательного наклонения и в прошедшем времени сослагательного наклонения.

Упражнение № 4. Перед вами список глаголов, выступающих в настоящем времени сослагательного наклонения и в прошедшем времени сослагательного наклонения: explique, fassions, te calmes, soit revenue, aide, écriviez, lise, soit, ait pu, comprenne . Заполните пропуски, выбрав из данного списка необходимые глагольные формы.

Образец:

Je veux que tu m’ ....... à écrire la rédaction.
Je veux que tu m’aides à écrire la rédaction.

1. Tu est très nerveuse, il faut que tu .
2. Michel est content que son père l’ à faire le devoir.
3. La fille ne veux pas que son texte long et ennuyeux.
4. Le père est content que Gisèle le .
5. La mère est étonnée que Gisèle écrire la rédaction elle-même.
6. Le père veut que Gisèle le nom du Quartier Latin.
7. Les enfants veulent que le professeur leurs rédactions en classe.
8. Il faut que vous la rédaction à temps.
9. Le professeur nous dit que nous le plan de la rédaction.
10. Il est peu probable que Gisèle du lycée.

Упражнение № 5. Раскройте скобки, употребив глагол в настоящем времени сослагательного наклонения или в прошедшем времени сослагательного наклонения.

  1. Le père dit à Gisèle: « Tu dois trouver le début de la rédaction. »
  2. Vous devez expliquez le titre de l’article.
  3. Michel ne doit pas être en retard.
  4. Ils doivent rentrer plus tôt que d’habitude.
  5. Nous devons faire ce travail ensemble.
  6. Gisèle doit avoir beaucoup de bons exemples.

Сослагательное наклонение во французском языке употребля­ется чаще всего в придаточных предложениях и сравнительно редко - в независимых предложениях. Аналогичного наклонения в русском языке нет.

Окончания сослагательного наклонения

Окончания сослагательного наклонения являются одинаковыми для правильных и неправильных глаголов.

Il veut que j" attend e .

Il veut que tu attend es.

Il veut qu"il / Il veut qu"elle / Il veut qu"on attend e

Il veut que nous attend ions

Il veut que vous attend iez

Il veut qu"ils / Il veut qu"elles attend ent

Окончания: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent.

Наверное, они Вам знакомы.

Окончания 1 л. и 2 л. мн. ч. знакомы Вам из спряжения гла­голов в прошедшем несовершенном времени, а остальные окончания совпадают с окончаниями глаголов на -еr в на­стоящем времени.

Образование форм сослагательного наклонения

Сослагательное наклонение большинства правильных и непра­вильных глаголов образуется от основы 3 л. мн. ч. настоящего времени глагола.

инфинитив

3 л. мн. Наст.вp.

Образование неправильных форм сослагательного наклонении

Глаголы, оканчивающиеся на -ayer, -oyer, -uyer, -é...rer, а так- же глаголы на -еr с ударением на основе или на окончании, претерпевающие орфографические изменения в формах настоящего вре­мени, повторяют эти изменения и в формах 1 и 2 л. мн. ч. сослага­тельного наклонения.

У глаголов на -oir и некоторых глаголов на -re u -ir основа в 1 и 2 л. мн. ч. отличается от основы в 3 л. мн. ч. Эти глаголы сохраняют обе основы в сослагательном наклонении.

За исключением 1 и 2 л. мн. ч. Все формы сослагательного наклонения образуются от основы 3 л. мн. ч. настоящего времени.

Формы 1 и 2 л. мн. ч. сослагательного наклонения образуются от основы настоящего времени.

К этой группе глаголов относятся: acquérir, venir, tenir, mourir, décevoir, devoir, voir, croire, boire, recevoir

Неправильные формы сослагательного наклонения

У некоторых глаголов сослагательное наклонение образуется осо­бым способом. Ниже приводятся самые распространенные из них:

Сослагательное наклонение прошедшего времени - Subjonctif passé

Сослагательное наклонение прошедшего времени образуется с помощью форм avoir и être настоящего времени сослагатель­ного наклонения и причастия прошедшего времени соответ­ствующего глагола.

Travailler/ sortir

sorti(s)/sortie(s)

Сослагательное наклонение прошедшего времени образу­ется по аналогии со сложным прошедшим временем.

Subjonctif

употребляется в придаточных предложениях,

вводимых союзом

que

1. если глагол главного предложения

выражает

волю ,

пожелание ,

просьбу ,

приказ ,

запрет


После глаголов :

d é sirer

желать

souhaiter

хотеть

просить

commander

приказывать

ordonner

запрещать

d é fendre

разрешать

permettre


После безличных оборотов :

нужно

il est n é cessaire

необходимо


Je veux que vous l aidiez .

Я хочу, чтобы вы помогли ему.

Il d é sire qu elle vienne le voir.

Он желает, чтобы она навестила его.

Отец запрещает, чтобы он шёл в кино .

Le p è re d é fend qu il aille au cin é ma .

Нужно , чтобы ты выучил это правило .

Il faut que tu apprennes cette règle.


Иногда пожелание или приказ

могут быть выражены с помощью

глаголов

é crire


придаточного предложения

переводится на русский язык союзом

чтобы

Если данные глаголы не выражают

приказания, употребляется Indicatif

переводится союзом


Dis-lui qu’il lise plus haut !

Скажи ему, чтобы он читал громче.

Dis-lui qu’il lit trop haut.

Скажи ему, что он читает слишком

громко.


Subjonctif образуется от основы

3 лица мн. ч. Indicatif

путём прибавления окончаний pr é sent

в 1л, 2л, 3л ед . числа и в 3 л мн. числа

окончаний imparfait в 1л и 2л мн. ч.

je - e

nous ions

tu es

vous iez

il (elle) e

ils (elles) - ent


Il faut ...

que nous lisions

que je lis e

que vous lis iez

que tu lis es

qu’il lise

qu’ils lis ent


Mettez les verbes au subjonctif présent

1. Protéger son ami

2. Réussir à l’examen !

3. Ecouter des chansons.

4. Partir à l’école.

5. Mettre des bottes.

6. Dire la vérité.

7. Finir le travail.

8. Prendre les cahiers.

9. Remplir le carnet.

10. Lire ce livre.


Le subjonctif des verbes.

Aller -que j’aille - que nous allions - qu’ils aillent

Avoir - que j’aie - que nous ayons - qu’ils aient

Etre - que je sois - que nous soyons - qu’ils soient

Faire - que je fasse -que nous fassions - qu’ils fassent

Falloir (il faut) - qu’il faille

Pouvoir - que je puisse –

que nous puissions - qu’ils puissent

Savoir - que sache –

que nous sachions - qu’ils sachent

Vouloir -que je veuille –

que nous voulions -qu’ils veuillent


Boire - que je boive -que nous buvions –

qu’ils boivent

Devoir - que je doive -que nous devions –

qu’ils doivent

Ecrire - que j’écrive -que nous écrivions –

qu’ils écrivent

Prendre - que je prenne -que nous prenions –

qu’ils prennent

Recevoir - que je reçoive - que nous recevions –

qu’ils reçoivent

Tenir - que je tienne - que nous tenions –

qu’ils tiennent

Voir -que je voie - que nous voyions –


subjonctif .

1. Я хочу посетить Париж.

3. Нужно работать хорошо.

очень интересный.


17. Пусть он войдёт!


Выберите фразы, в которых необходимо употребить subjonctif .

1. Я хочу посетить Париж.

2. Твоя мама сердится, что ты невнимателен.

3. Нужно работать хорошо.

4. Нужно, чтобы все хорошо работали.

5. Отец запрещает, чтобы он шёл в кино.

6. Скажи ему, что он хорошо поёт.

7. Он желает, чтобы она навестила его.

8. Я знаю, что вы хорошо сдадите экзамены.

9. Фильм, который мы посмотрели вчера,

очень интересный.

10. Напиши ему, чтобы он приехал летом.

11. Возможно, мы посетим этот музей.


12. Учитель рассержен, что столько учеников не выполнили домашнее задание.

13. Я думаю, что ты будешь хорошим врачом.

14. Он понимает, что для того, чтобы поступить в университет, нужно хорошо учиться.

15. Вы полагаете, что она говорит правду?

16. Я боюсь, что он не справится с этой работой.

17. Пусть он войдёт!

18. Я не думаю, что он сможет это сделать.


Trouvez les phrases qui sont au subjonctif.

1. Ma soeur veut que je lui dise la vérité.

2. Je sais que son père est en congé.

3. Il faut que nous chantions plus haut.

4. On souhaite que tu réussisses à l’examen.

5. Victor m’a dit que ce livre est très intéressant.

6. Je me fâche que Pierre regarde trop la télé.

7. Elle a peur que tu finisses tes cours tard ?

8. Le film que nous avons vu hier est très ennuyeux.

9. Maman est étonnée que tu mettes ta robe sur la table.

10. Dites leur qu’ils reviennent plus vite.


SUBJONCTIF

1. Ma soeur veut que je lui (dire) la vérité.

2. Il faut que nous (crier) plus haut.

3. On souhaite que tu (partir) très vite.

4. Le prof. n’est pas sûr que vous (copier) bien le devoir.

5. Je ne crois pas qu’elle (répondre) bien.

6. Tout le monde doute que nous (gagner).

7. Il est nécessaire que vous (lire) ce journal.

8. Es-tu content que notre classe (être) la meilleure ?

9. Nous voulons que vous (voir) ce spectacle.

10.Il est nécessaire que je (savoir) cette règle.

11.Est-ce qu’elle a peur que tu (finir) tes cours tard ?


13. Je me fâche que Pierre (regarder) la télé trop souvent.

14. Il est impossible qu’Olga (vouloir) partir.

15. Je crains que vous n’(arriver) pas.

16. Il faut qu’ils (prendre) leur petit déjeuner.

17. Elle désire que nous (entendre) cette musique.

18. Nous sommes très contents que vous (être) gais.

19. Le général ordonne aux soldats qu’ils (avoir)

un pistolet dans la poche.

20. Maman est étonnée que tu (mettre) ta robe sur

21. Les parents ont peur que leurs enfants (faire)


Subjonctif употребляется

2. Если в главном предложении выражено

сомнение,

неуверенность

а) после глаголов

douter - сомневаться

ignorer - не знать

б) после безличных оборотов

il semble - кажется

il est possible - возможно


Она не знает , что они придут её навестить.

Elle ignore qu’ils viennent la voir.

Возможно , мы посетим этот музей.

Il est possible que nous visitions ce musée.

Я сомневаюсь , что они сделают хорошо

эту работу.

Je doute qu’ils fassent bien ce travail.


в) после глаголов

penser - думать

в отрицательной и вопросительной форме

(так как в этом случае они выражают сомнение):

Я не думаю , что это дело удастся .

Je ne pense pas que cette affaire réussisse .


Вы полагаете (думаете), что она говорит

Croyez -vous qu’elle dise la vérité?

Я думаю , что мой дядя может вам помочь.

Je pense que mon oncle peut vous aider.

Я не думаю , что мой дядя может вам помочь.

Je ne pense pas que mon oncle puisse vous aider .


3. Если в главном предложении выражено

какое-либо чувство

(удивление, радость, стыд, возмущение,

сожаление, страх )

после глаголов:

craindre , avoir peur - бояться

s ’é tonner - удивляться

se f â cher - сердиться

s indigner - возмущаться

ê tre heureux - быть счастливым


Учитель удивлён , что столько учеников

отсутствует .

Le professeur est étonné que tant d’élèves

manquent .

Твоя мать сердится , что ты невнимателен.

Ta mère se fâche que tu ne sois pas attentif.


После глаголов бояться craindre , avoir peur

употребляется частица ne ,

которая не переводится на русский язык.

J’ai peur qu’il ne vienne .

Я боюсь , что он придёт .

Я боюсь , что он не придёт .

J’ai peur qu’il ne vienne pas .

В отличие от изъявительного (Indicatif) наклонения, формы которого нацелены на простую объективную констатацию совершения действия или факта, сослагательное наклонение во французском (Subjonctif) обозначает отношение говорящего к совершаемым действиям или состояниям, будь то предположение или сомнение, огорчение или радость, желательность или необходимость и др. Subjonctif употребляется в побудительных оптативных предложениях по преимуществу в третьем, а также в первом лице.

Je suis affligé que tu nous quittes bientôt. — Я огорчен, что ты нас скоро покидаешь (покинешь). — огорчение

Il doute que nous puissions faire cela. — Он сомневается, чтобы мы смогли (можем) сделать это. — сомнение.

Глаголы в сослагательных формах обязательно используются вместе с que препозитивное применение — перед подлежащим).

Je suis content + que + vous + ayez préparé une surprise. — Я рад, что вы приготовили сюрприз.

При этом, сослагательное наклонение во французском использует комбинированный подход при образовании своих форм.

Флективный способ , заключающийся в добавлении соответствующих окончаний к глагольным основам, характерен для subjonctif présent (настоящее время сослагательного наклонения — одновременно с речевым моментом) — quitter (le lit) (встать с постели) — que je quitte (le lit)), subjonctif imparfait (простое прошедшее время сослагательного наклонения (при согласовании. времен) — quitter (le lit) (встать с постели) — que je quittasse (le lit)) , которые также нередко называют простыми формами сослагательного наклонения.

Аналитическим методом , который отличается наличием связки вспомогательного и основного смыслового глаголов, образуются две временные формы subjonctif: passé (сложное прошедшее время сослагательного наклонения (предшествование моменту речи) — quitter (le lit) (встать с постели) — que j’aie (вспом.) + quitté (прош. прич.) (le lit)), plus-que-parfait (сложное прошедшее время (предшествующее при соглас. времен) — quitter (le lit) (встать с постели) — que j’eusse (вспом) + quitté (прош. прич.) (le lit)), которые считают сложными или, иначе, составными формами сослагательного наклонения. Учитывая проведенную нами выше классификацию, мы можем сделать вывод о том, что, в целом, le subjonctif используется применительно к четырем основным временным формам.:

Il est très heureux que vous pr épariez une surprise. (Он очень рад, что Вы готовите сюрприз). – le subjonctif présent

Il est très heureux que vous ayez pr éparé une surprise. (Он очень рад, что вы приготовили сюрприз.) – le subjonctif passé

Il était trés heureux que vous pr éparassiez une surprise. (Он был очень рад, что Вы готовите сюрприз) – le subjonctif imparfait

Il était très heureux que vous eussiez pré paré une surprise. (Он был очень рад, что Вы приготовили сюрприз) – le subjonctif plus-que-parfait

Последние две временные формы (imparfait и plus-que-parfait) используются в реальной коммуникации крайне редко.

Вы можете спросить: а употребляется ли сегодня subjonctif в живой речи? Ответ один – да. Subjonctif употребляется как в письменной, так и в устной речи – так что не жалейте сил на его усвоение. Он Вам еще пригодится!

Глаголы с одной основой множественного числа:

  1. Возьмите 3-е лицо множественного числа изъявительного наклонения настоящего времени: ils partent →
  2. Окончание –ent выпадает,
  3. Добавьте окончания: -e, -es, -e, — ions, iez, ent.

Глаголы, имеющие в 1-м и во 2-м лице множественного числа изъявительного наклонения настоящего времени другую основу, нежели в 3-м лице множественного числа, сохраняют это распределение в 1-м и во 2-м лице subjonctif présent. Другие лица являются правильными.

Несколько примеров:

Subjonctif почти без исключений употребляется в предложения с que, поэтому он обычно связансque, но,тем не менее, не всякое предложение с que требует subjonctif.

Il écrit que Sophie vient demain. Он пишет что Софи приедет завтра.

Особые формы:

Оба эти глагола имеют ед. числе неправильную основу, но в 1-м и во 1-м лице мн. числа их форсы производятся от основы настоящего времени. Кроме aller и vouloir? Неправильными являются следующие глаголы.

Грамматика --> Subjonctif présent

Subjonctif présent (сослагательное настоящее ) – время сослагательного наклонения, обозначающее одновременность или следование действия по отношению к настоящему, будущему или прошлому.

Образование форм

Общее правило

Формы Subjonctif présent образуются от основ множественного числа глагола в настоящем времени изъявительного наклонения (см. Спряжение глаголов в Présent de l"indicatif) путём прибавления специальных окончаний.

У большинства глаголов первой группы, у всех глаголов второй группы, а также у многих глаголов третьей группы используется одна основа во всех лицах множественного числа настоящего времени изъявительного наклонения. Поэтому во всех формах subjonctif présent такие глаголы будут иметь одну и ту же основу.

Спряжение глаголов в Subjonctif présent
Глагол parler
ils parlent - parl-
Глагол finir
ils finissent - finiss-
Глагол partir
ils partent - part-
que je parle
que tu parles
qu"il parle
que nous parlions
que vous parliez
qu"ils parlent
que je finisse
que tu finisses
qu"il finisse
que nous finissions
que vous finissiez
qu"ils finissent
que je parte
que tu partes
qu"il parte
que nous partions
que vous partiez
qu"ils partent

Глаголы первой и третьей групп, имеющие различные чередования букв в основах настоящего времени изъявительного наклонения, будут образовывать формы subjonctif présent согласно вышеуказанному общему правилу.

Примеры спряжения в subjonctif présent глаголов первой группы, имеющих чередование букв в основе.

Спряжение глаголов в Subjonctif présent
Глагол appeler
Основы: appell-/apel-
Глагол acheter
Основы: achèt-/achet-
Глагол envoyer
Основы: envoi-/envoy-
que j"appelle
que tu appelles
qu"il appelle
que nous appelions
que vous appeliez
qu"ils appellent
que j"achète
que tu achètes
qu"il achète
que nous achetions
que vous achetiez
qu"ils achètent
que j"envoie
que tu envoies
qu"il envoie
que nous envoyions
que vous envoyiez
qu"ils envoient

Примеры спряжения в subjonctif présent глаголов третьей группы, имеющих чередование букв в основе.

Спряжение глаголов в Subjonctif présent
Глагол boire
Основы: boiv-/buv-
Глагол prendre
Основы: prenn-/pren-
Глагол croire
Основы: croi-/croy-
que je boive
que tu boives
qu"il boive
que nous buvions
que vous buviez
qu"ils boivent
que je prenne
que tu prennes
qu"il prenne
que nous prenions
que vous preniez
qu"ils prennent
que je croie
que tu croies
qu"il croie
que nous croyions
que vous croyiez
qu"ils croient
Глагол devoir
Основы: doiv-/dev-
Глагол voir
Основы: voi-/voy-
Глагол venir
Основы: vienn-/ven-
que je doive
que tu doives
qu"il doive
que nous devions
que vous deviez
qu"ils doivent
que je voie
que tu voies
qu"il voie
que nous voyions
que vous voyiez
qu"ils voient
que je vienne
que tu viennes
qu"il vienne
que nous venions
que vous veniez
qu"ils viennent

Особые случаи

Глаголы faire делать , pouvoir мочь и savoir знать/уметь имеют особые основы в subjonctif présent , которые используются во всех лицах и числах.

Спряжение глаголов в Subjonctif présent
Глагол faire
Основа: fass-
Глагол pouvoir
Основа: puiss-
Глагол savoir
Основа: sach-
que je fasse
que tu fasses
qu"il fasse
que nous fassions
que vous fassiez
qu"ils fassent
que je puisse
que tu puisses
qu"il puisse
que nous puissions
que vous puissiez
qu"ils puissent
que je sache
que tu saches
qu"il sache
que nous sachions
que vous sachiez
qu"ils sachent

Глаголы avoir иметь , être быть , aller идти/ехать , vouloir хотеть , valoir стоить имеют особые основы в subjonctif présent , при этом основы 1-го и 2-го лица множественного числа отличаются от основ в других формах. Кроме этого, глагол être имеет специальные окончания в формах единственного числа, а глагол avoir в форме 3-го лица единственного числа. Безличные глаголы falloir требоваться и pleuvoir идти дождю также принимают специальные формы в subjonctif présent .

Спряжение глаголов в Subjonctif présent
Глагол être
Основы: soi-/soy-
Глагол avoir
Основы: ai-/ay-
Глагол aller
Основы: aill-/all-
que je sois
que tu sois
qu"il soit
que nous soyons
que vous soyez
qu"ils soient
que j"aie
que tu aies
qu"il ait
que nous ayons
que vous ayez
qu"ils aient
que j"aille
que tu ailles
qu"il aille
que nous allions
que vous alliez
qu"ils aillent
Глагол vouloir
Основы: veuill-/voul-
Глагол valoir
Основы: vaill-/val-
Безличные глаголы
que je veuille
que tu veuilles
qu"il veuille
que nous voulions
que vous vouliez
qu"ils veuillent
que je vaille
que tu vailles
qu"il vaille
que nous valions
que vous valiez
qu"ils vaillent
Глагол falloir
qu"il faille

Глагол pleuvoir
qu"il pleuve

Дополнительно ознакомиться со спряжением глаголов первой, второй и третьей группы можно на странице Типовое спряжение французских глаголов .

Значение и употребление

Subjonctif présent может обозначать действия, которые совершаются в настоящем или совершатся в будущем. Кроме этого, в придаточных предложениях subjonctif présent может также выражать одновременность или следствие по отношению к какому-то моменту в прошлом.

В независимом и главном предложении subjonctif présent обозначает пожелание или приказание, а также может употребляться в качестве повелительного наклонения для форм 3-го лица.

Qu"il ne lui arrive pas de malheur!
Хоть бы с ним ничего не случилось!

Qu"il sorte tout de suite!
Пусть он выйдет немедленно!

В придаточных предложениях subjonctif présent обозначает одновременность или следование действия по отношению к времени главного предложения.

Если в главном предложении речь идет о событиях в настоящем времени, subjonctif présent обозначает настоящее или будущее в зависимости от контекста.

Je suis content qu"il vienne.
Я рад, что он приезжает (приедет).

Je veux qu"il vienne.
Я хочу, чтобы он пришёл.

C"est dommage qu"il parte déjà.
Жаль, что он уже уезжает.

C"est dommage qu"il parte dans trois jours.
Жаль, что он уезжает через три дня.

Если в главном предложении речь идет о событиях в прошлом, subjonctif présent обозначает действия в прошлом, которые происходили одновременно или после главных событий. Стоит отметить, что в книжной речи в подобных случаях употребляется imparfait de subjonctif .

J"étais content qu"il vienne.
Я был рад, что он приезжает (приедет).

Je voulais qu"il vienne.
Я хотел, чтобы он пришёл.

Il était dommage qu"il parte déjà.
Было жаль, что он уже уезжает.

Il était dommage qu"il parte trois jours plus tard.
Было жаль, что он уезжает через три дня.

Загрузка...